Free và Open với triết lý quả trứng gà


 

 

  • Mục đích Hiểu thêm về Free và Open trong FOSS
  • Dành cho Người quan tâm đến FOSS
  • Mức độ Cơ bản
Hôm nay, khi tôi đang dùng điểm tâm trong nhà hàng quen thuộc thì bỗng chú ý đến một thông báo trên tường, ghi rằng:Free Range Eggs, $4.00 per dozen. (Trứng gà thả vườn, 4 đô-la một tá).

Lúc đó, ngay lập tức tôi có một phản ứng không tránh khỏi với từ “Free”, nghĩ ngay đến khái niệm “không mất tiền”. Sau đó tôi chợt nhận ra là từ “Free” có liên quan đến từ “Range”, chứ không phải là giá của những quả trứng.

Tôi nói chuyện này với chủ nhà hàng, đề nghị bà đổi cái thông báo đó thành “Open Range Eggs”, cách này sẽ tránh làm cho người khác nghĩ là những quả trứng không mất tiền. “Điều này thật ngớ ngẩn,” bà chủ nói, “mọi người đều gọi chúng là ‘Free Range Eggs’. Mọi người đều biết những con gà cảm thấy hạnh phúc hơn khi được chạy bất cứ chỗ nào chúng muốn chạy, bới chỗ nào chúng muốn bới, nói chung là được tự do làm bất cứ gì chúng muốn. Và người ta cũng sẵn sàng trả tiền nhiều hơn cho những quả trứng gà loại này”.

Bà chủ tiếp tục nói là những quả trứng “Free Range” kiểu này sẽ có giá cao hơn là trứng của gà nhốt trong chuồng chật hẹp theo kiểu nuôi công nghiệp, vì bạn phải đi thu nhặt trứng, phải rào khu nuôi trên diện tích rộng hơn, … nhưng mọi người đều thừa nhận là trứng gà thả vườn như vậy tốt hơn, ngon hơn, và họ sẵn sàng trả thêm tiền để mua.

Cuối cùng bà hỏi tôi sao lại đề nghị đổi thành “Open Range Eggs”, và tôi trả lời là, như vậy chỉ để tránh gây hiểu lầm cho những người nghĩ rằng trứng gà là miễn phí. “Tôi không dính dáng gì đến những loại người đó”, bà chủ cửa hàng nói. “Bọn họ chỉ muốn kiếm lý do để không phải trả tiền trứng. Hầu hết mọi người đều biết là những con gà phải được cho ăn, những người đi nhặt trứng cũng phải được trả công, còn phải trả tiền để sưởi ấm cho chuồng gà mái và vận chuyển trứng cũng phải tốn tiền. Một số người giúp đỡ chúng tôi, vì vậy họ nhận một số trứng để đổi lại công việc của họ, nhưng chúng tôi phải tính tiền cho những quả trứng của mình để bán chứ. Ai mà không nhận thức được điều đó chỉ là họ không muốn hiểu cụm từ ‘Free Range’ thực sự có nghĩa là những quả trứng tốt hơn, và thay đổi cụm từ này sẽ chẳng thể giúp gì được. Do đó chúng tôi chỉ tiếp tục giảng nghĩa cụm từ ‘Free Range’ cho người mua trứng, chứ sẽ không thay đổi nó.

Do đó, chúng ta sẽ tiếp tục giảng nghĩa về Free Software và ai muốn hiểu nó, sẽ hiểu ngay lập tức.

 Với những ai không muốn hiểu khái niệm của Free Software sẽ không bao giờ hiểu nó.

Có ai muốn dùng trứng không nào?

Đông Thao dịch từ nguồn: Free Range, not Free Beer – Jon maddog Hall

Nguồn ảnh: Picasa

http://kythuatmaytinh.wordpress.com/2008/01/25/free-va-open-v%E1%BB%9Bi-tri%E1%BA%BFt-ly-qu%E1%BA%A3-tr%E1%BB%A9ng-ga/#more-163

 

Thank for your comments

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s